Lengre leveringstider - les mer her »
Sammen med the Booker Prize er den internasjonale Bookerprisen de to kanskje viktigste litterærer prisene for den engelsktalende delen av verden. Der Bookerprisen hyller en bok skrevet på engelsk, deles den internasjonale Bookerprisen ut til et verk skrevet på et annet språk, men oversatt til engelsk og publisert i Storbritannia eller Irland.
I 2015, etter at reglene for den opprinnelige Booker-prisen ble utvidet til å tillate forfattere uansett nasjonalitet å komme inn - så lenge bøkene deres ble skrevet på engelsk og publisert i Storbritannia - utviklet den internasjonale prisen seg til å bli speilbildet til det engelskspråklige premie. Siden den gang har den blitt tildelt årlig for én enkelt bok, skrevet på et annet språk og oversatt til engelsk.
The International Booker Prize hyller ikke bare forfattere fra hele verden men også oversetterene, og prispengene deles likt mellom forfatteren og oversetteren. Prisen deles ut på grunnlag av det originale verket, det er ikke en pris for beste oversettelse. Oversatt litteratur gir leseopplevelsene et mangfold og åpner dørene til nye verdener. Som jurymedlem Tan Twan Eng sier: "Oversatt skjønnlitteratur er en dør inn til livene til mennesker fra en annen kultur. Det tvinger leserne til å se utover, mot verden. Når du leser en bok som har blitt oversatt fra et annet språk, forandrer det deg."
Tyske Jenny Erpenbeck får den internasjonale Booker-prisen 2024 for romanen Kairos. Handlingen er lagt til Øst-Berlin på 1980-tallet, kort tid før kommunismens fall i Øst-Europa. Det er en mektig roman om besettende kjærlighet og et regime i oppløsning - og om øyeblikket som forandrer alt. Jenny Erpenbeck regnes som en av Tysklands største nålevende forfattere. Juryformann Eleanor Wachtel trekker fram Erpenbecks «lysende prosa», som maner fram «kompleksiteten i et forhold» og stemningen i Øst-Berlin.
2024: Kairos av Jenny Erpenbeck
2023: Time Shelter av Georgi Gospodinov
2022: Tomb of Sand av Geetanjali Shree
2021: At Night All Blood is Black av David Diop
2020: The Discomfort of Evening av Marieke Lucas Rijneveld
2019: Celestial Bodies av Jokha Alharthi
2018. Flights av Olga Tokarczuk
2017: A Horse Walks into a Bar av David Grossman
2016: The Vegetarian av Han Kang
2015: László Krasznahorkai för sitt författarskap
2013: Lydia Davis Översättare
2011: Lydia Davis för sitt författarskap