Vintersalg opptil 70% rabatt »
En glitrende, lettlest og morsom roman for deg som drømmer om å fly fra hverdagen.
Agneta er 49 år, gift med en sykkel- og treningsentusiast og mor til to fraflyttede barn. Hun jobber i det kommunale trafikkverket og er ifølge seg selvusynlig. Kontakten med barna skjer via vips, og mannens treningsøkter og strikte matregime er ikke noe for henne. Isteden smugspiser hun boller og gjemmer vinen under senga. Foreldrene hennes Face timer fra den spanske solkysten og forteller entusiastisk om bridgekvelder og golfrunder. Og Agneta – hun bør jommen meg“leve livet” hun også.
Og så får Agneta nok. I hemmelighet svarer hun på en merkelig stillingsannonse og snart sitter hun på toget til Saint Carelle, en liten by i Provence. Et impulsivt opphold som au-pair for lille Einar venter henne, men det blir ikke som Agneta tror. Einar er en 80-år gammel dement mann som bor i et merkelig dekadent kloster. Agneta er vettskremt. “Jeg blir bare en uke”, sier hun til seg selv, «da kommer jeg i alle fall ikke helt mislykket tilbake med halen mellom beina.»
Men Agneta, uten kunnskap om hverken provencalsk matlagning eller det franske språket, trosser redselen og blomster opp, godt hjulpet av en brokete samling byboere og en hel del veldiggode franske oster.
Dette er en skikkelig slukebok – det er umulig å stoppe å lese, for hva kommer til å skje? Blir hun eller reiser hun hjem? Språket er lettlest med massevis av humor og levende beskrivelser av både personer og miljøet. Emma Hamberg skriver så du selv sitter der på baren – eller i klosterkjøkkenet der de tørkede blomstene henger som en blomstereng over frokostbordet.
Dette er underholdning på sitt beste. Det er gjenkjennende, men også spennende. For hadde jeg - eller du - turt å dra i fra alt? Fra mann og barn, villa, katter og jobben? Boka minner om en annen fransk roman, Å vanne blomster om kvelden. Og Agneta selv kan være både deg og meg og hvem som helst – tankene går til Britt Marie i Fredrik Backmans roman Britt-Marie var her. Uansett - Agneta – eller Annjetá får mina heiarop!
Boka er oversatt til norsk av Eli-Ann Tandberg.